Головна » Дошка оголошень » Послуги в різних сферах » Переклади | [ Додати оголошення ] |
Предложение | (за пределами России) | 2021-10-11, 16:11 |
Перевод и нотариальное заверение перевода В ряде случаев необходим не только перевод документов, но и официальное заверение правильности перевода, подтверждение квалификации переводчика. Прежде всего это касается документов, которые должны быть предоставлены в официальные органы на государственном языке. Нотариальное заверение перевода ― обязательная процедура оформления официальных документов, оригиналы которых выполнены на иностранном языке. Нотариальный перевод выполняют в два этапа: непосредственно перевод и редактирование, а затем ― нотариальное заверение перевода. Нотариальное заверение ― это свидетельство нотариуса о подлинности подписи переводчика, подтверждение его права осуществлять подобную деятельность и его квалификации. И перевод, и последующее заверение могут выполнять исключительно сертифицированные переводчики и нотариусы. Документы, подлежащие нотариальному переводу - документы компаний:
Требования к документам К документам, подлежащим нотариальному переводу, предъявляется ряд требований:
Невозможно нотариально заверить перевод части документа, должен быть выполнен перевод всего текста. Наши специалисты будут рады ответить на все возникшие у вас вопросы, связанные с нотариальным переводом. | |
Переглядів: 1510 | Розміщено до: 2025-12-31 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всього коментарів: 0 | |