Чт, 2024-04-25, 13:27


Головна Реєстрація RSS PDA   18+
Вітаю Вас, Гість
Головна » Дошка оголошень » Послуги в різних сферах » Переклади [ Додати оголошення ]

Нотариальный перевод
Предложение | (за пределами России) 2021-10-11, 16:12

Перевод и нотариальное заверение перевода В ряде случаев необходим не только перевод документов, но и официальное заверение правильности перевода, подтверждение квалификации переводчика. Прежде всего это касается документов, которые должны быть предоставлены в официальные органы на государственном языке. Нотариальное заверение перевода ― обязательная процедура оформления официальных документов, оригиналы которых выполнены на иностранном языке.

Нотариальный перевод выполняют в два этапа: непосредственно перевод и редактирование, а затем ― нотариальное заверение перевода. Нотариальное заверение ― это свидетельство нотариуса о подлинности подписи переводчика, подтверждение его права осуществлять подобную деятельность и его квалификации. И перевод, и последующее заверение могут выполнять исключительно сертифицированные переводчики и нотариусы. Документы, подлежащие нотариальному переводу - документы компаний: договора, учредительные документы, бухгалтерские отчёты и др.; - документы, выдаваемые органами ЗАГС: паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, о разводе, о смерти и др.; - документация, подтверждающая квалификацию: дипломы, аттестаты, сертификаты; - нотариальные акты: завещания, доверенности, согласие на вывоз ребёнка за границу и др.; - другие документы: водительские удостоверения и права, трудовые книжки и др. Требования к документам К документам, подлежащим нотариальному переводу, предъявляется ряд требований: - предоставляются либо оригиналы документов, либо нотариально заверенные копии; - не производится нотариальное заверение повреждённых документов (порванных и впоследствии склеенных), заламинированных, несущих следы исправлений и таких, в подлинности которых возникают сомнения; - обязательно необходимое официальное оформление (наличие всех печатей, дат и подписей, в ряде случаев ― апостиль или консульская легализация, когда речь идёт о документах иностранного происхождения); - Невозможно нотариально заверить перевод части документа, должен быть выполнен перевод всего текста. Наши специалисты будут рады ответить на все возникшие у вас вопросы, связанные с нотариальным переводом.

Додав: aventa | Контактна особа: Снежана E | Телефон: (044) 288 28 69
Переглядів: 1358 | Розміщено до: 2025-12-31 | Рейтинг: 5.0/1
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]