08:32 Аделаджа просить перекласти 200 томів його справи на йорубу | |||||||||
Колишній пастор "Посольства Божого" Сандей Аделаджа погано розуміє російську і просить перекладача. Про це повідомив адвокат Аделаджі Андрій Федур. За словами Федура, проповідувати російською і знайомитися з обвинуваченнями - не одне й те саме, передає ТСН. Адвокат звернувся до Дніпровського суду столиці із клопотанням: перекласти 200 томів кримінальної справи з української на йорубу. Так називається рідна мова колишнього очільника "Посольства Божого". У світі цією мовою розмовляють 20 мільйонів людей, здебільшого жителі південного заходу Нігерії. Сам обвинувачуваний на суд не з'явився. Кримінальна справа проти Аделаджі була направлена в суд наприкінці липня 2011 року. В 2006-2008 роках група компаній King's Capital приймала у прихожан "Посольства божого" вклади під високі відсотки, але в 2007 році перестала виконувати свої боргові зобов'язання. У ГПУ раніше уточнили, що обвинуваченим інкримінується скоєння злочинів, передбачених ч.1 ст.255 КК ("створення, керівництво і участь в злочинній організації"), ч.4 ст.190 КК ("шахрайство"), а також ч.2 і ч.3 ст.358 КК ("підробка і використання свідомо підробного документа"). Всього у справі потерпілими визнано
618 людей, завданий їм матеріальний збиток
оцінюється у більш ніж 52 млн грн. На
майно обвинувачених накладено арешт
на загальну суму близько 108 млн грн. Двом
з них обрали запобіжний захід у вигляді
утримання під вартою.
За матеріалами Голос UA на РФ
Також читайте:
| |||||||||
Категорія: Новини України |
Переглядів: 1162 | Додав: admin
| Теги: |
Всього коментарів: 0 | |