15:45 Тайфун, который может оказаться сильнейшим за последние десятилетия, обрушился на Японию | |||||||||
На японскую префектуру Окинава обрушился тайфун "Ногури", который, по мнению метеорологов, может стать сильнейшим в июле за последние десятки лет, передает NEWSru.com со ссылкой на CNN. Обычно пик тайфунов приходится на август. Спутники NASA с 4 по 7 июля наблюдали за тропическим циклоном "Ногури", который превратился в супертайфун. 5 июля данные со спутника подтвердили, что, миновав Гуам, "Ногури" превратился в супертайфун в северо-восточной части Тихого океана, сообщает сайт космического агентства. 6 июля "Ногури" продолжил набирать силу: максимальная скорость ветра в воронке достигала 120 узлов (222 км/ч), он двигался на северо-запад со скоростью около 28 км/ч. К 7 июля максимальная скорость ветра внутри воронки составляла уже 130 узлов (240,8 км/ч). Объединенный центр по предупреждению тайфунов прогнозировал, что тайфун продолжит усиливаться. Высота волн в океане достигает 12 метров. Метеорологи признали, что "Ногури" (что в переводе означает "Енот") может стать одним из сильнейших в июле за последние десятилетия и призвали население южной префектуры Окинава, не дожидаясь приближения тайфуна, "как можно скорее обеспечить свою безопасность", передает РИА "Новости". В девяти городах и населенных пунктах Окинавы 8 июля была объявлена эвакуация около полумиллиона человек. Воздушное сообщение с префектурой прервано с ночи. Движение по единственной железнодорожной линии на острове также остановлено. Более 22 тысяч домов префектуры Окинава остались без электричества. Сила ветра при порывах достигает 70 метров в секунду. Высота волны на море может достигать 14 метров. Затем тайфун должен двинуться на северо-восток и, по прогнозам синоптиков на этот час, может охватить всю юго-западную часть территории Японии. Тайфун несет с собой проливной дождь, шквалистый ветер, вызовет высокие волны на море и у побережья. Более 60 самолетов с военных баз США на южном японском острове Окинава экстренно переброшены в другие районы в связи с приближением мощного тайфуна "Ногури", передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на представителей американского командования в Японии. Они перебрасываются на основную территорию Японии, в Южную Корею, на остров Гуам и на Филиппины. Помня последствия цунами в 2011 году, вызвавшее аварию на атомной станции "Фукусима", пресса высказывает опасения о безопасности АЭС на пути "Ногури". Считается, что на подходе к главным островам Японского архипелага тайфун ослабнет, однако, как напоминают ученые, реакторы есть не только на севере страны. Два наиболее уязвимых находятся на острове Кюсю, на который "Ногури" обрушится со всей мощью 10 июля рано утром по местному времени. Представитель компании Kyushu Electric Power Co утверждает, что реакторы в безопасности, поскольку компания проводит все необходимые мероприятия. Несмотря на то, что сила тайфуна несколько ослабла, а вместе с ней и шквалистый ветер, опасения метеорологов связаны по большей части с проливными дождями, который он принесет с собой. Учитывая, что на Кюсю в последнее время уже выпало рекордное количество осадков, власти серьезно опасаются наводнения. Напомним, в ноябре 2013 года от тайфуна "Хайян" пострадали Филиппины - скорость ветра местами достигала 300 километров в час. "Хайянь" вызвал сильные штормы, разрушившие в общем более миллиона домов.
За матеріалами Голос UA на РФ
Також читайте:
| |||||||||
Категорія: Катастрофи та природні катаклізми |
Переглядів: 1041 | Додав: adminA
| Теги: |
Всього коментарів: 0 | |