17:03 Сайт Євро-2012 зганьбився з перекладом. МВС на 6 млн купили перекладачів | |||||||||
На урядовому сайті ukraine2012.gov.ua, який є головним інформаційним центром Євро-2012, з’явився приголомшливий переклад англійською інформації про українську збірну. Як можна здогадатись, російський текст перекладали за допомогою електронного перекладача з української мови на англійську. На це натякає наявність в тексті "ы", а також переклад "роках" як "годах". Наводимо текст, що був викладений на сайті: "SbornayaUkraine on football (Ukr Ukraine national football team) represents Ukraine at mezhdunarodnыh of Football tournament and tovaryscheskyh meetings. The control and organization osuschestvlyaet football Federation of Ukraine. Football in Ukraine yavlyaetsya one of the most popular sport species. Ukrainian Football sbornaya sformyrovalas after raspada USSR. Prior to this vыstupaly Ukrainians in the composition team of Soviet Union. In peryodы s 1975-1976, 1982-1983 and 1986-1990, when the coach and the team of USSR Kiev "Dynamo" was Valery Lobanovsky, the number yhrokov, vыstupavshyh in Dynamo, the team of passed by 90%. In the SE-1988 sbornaya USSR occupied a second place, proyhrav Holland. Player in Kiev "Dynamo" Oleg Blokhin and Igor Belanov have received "Golden ball" as Best player in Europe. After Many player in 1991, according to Ukrainian yhravshye clubs, such as Viktor Onopko, Andrei Kanchelskys, Sergei Yuran, Yuri Nikiforov, Ilya Tsymbalar and Oleg Salenko, otkazalys from predlozhennoho hrazhdanstva of Ukrainian and took hrazhdanstvo Russia, Seeing for themselves Best opportunities for a career in the Russian Federation, nezhely in Ukraine, so as the successor of the team of USSR ofytsyalnoy was acknowledged sbornaya Russia and in the qualifying tournament in 1994 world championship k year she just fell. This is, as well as a large number futbolystov, zavershayuschyh Career, which brought glory to Soviet and Ukrainian football in 80 hodah, led K nekotoromu crisis in Ukrainian football early 90-ies. In addition, all points bыvsheho Soviet Union's five-year table and in the UEFA rankings FYFA over a team of Russia". Слід також зазначити, що прізвища всіх українських футболістів були подані не в англійській, а в польській транслітерації. Наразі текст зі сторінки сайту вже видалили, склад збірної підредагували, прізвища виправили з польської. У міліції передумали вчити англійську до Євро-2012 - правоохоронцям закупили перекладачів майже на 6 млн Міністерство внутрішніх справ закупило 1500 електронних перекладачів Ectaco® iTRAVL з можливістю розпізнавання мови і озвучення перекладу людським голосом. Відповідну угоду 7 грудня за результатами тендеру МВС уклало з ПП "НВФ "Меценат". Вартість угоди сягнула 5,55 мільйона гривень, повідомляють "Наші гроші" з посиланням на "Вісник державних закупівель". Прилади, придбані по 3700 гривень, мають голосовий розмовник, що розпізнає і вимовляє 14 тисяч найпопулярніших англійських та російських фраз, 1 030 000 слів в англо-російському словнику, розділ, що вимовляє найвживаніші фрази і фрази першої необхідності. Голосовий розмовник містить такі розділи: Основи, Подорожі, Готель, Місцевий транспорт, Огляд визначних місць, Банк, Засоби комунікації, В ресторані, Їжа/Напої, Покупки, Ремонт/Пральня, Спорт/Хобі, Самопочуття/Аптека, Салон краси, Виклик поліції. В листопаді прес-служба МВС повідомила, що у регіонах, що приймають Євро-2012, іноземною мовою оволодіють 13930 міліціонерів, в інших областях – 12890. Також було обіцяно, що наступного року англійською мовою на розмовному рівні оволодіють 8 тисяч курсантів, випускників та працівників вишів МВС. Правоохоронці вивчають англійську у
ВНЗ МВС на тримісячних курсах. На даний
момент англійською мовою на базовому
рівні володіють 8 тисяч працівників
міліції.
За матеріалами Голос UA на РФ
Також читайте:
| |||||||||
Категорія: Новини України |
Переглядів: 914 | Додав: abel
| Теги: |
Всього коментарів: 0 | |