16:30 Неизвестное стихотворение Иосифа Бродского, пролежавшее в книге около 30 лет, опубликовано | |||||||||
Поэт и писатель Анатолий Найман обнаружил неизвестное стихотворение Иосифа Бродского, написанное им в 1991 году к 70-летию переводчика Джорджа Клайна. Бродский прочитал эти шутливые стихи на праздничном вечере в честь Клайна в американском колледже Брин-Мор 19 апреля 1991 года и в какой-то момент листок со стихотворением оказался у Наймана. "Когда Бродский показал мне стихотворение на 70-летие Клайна, перед своим выступлением или после него - может, просто сунул посмотреть, может, спрашивал моего мнения, - не помню", - пишет Найман в воспоминаниях для проекта Arzamas. "Через эн лет" листок обнаружился в экземпляре сборника Бродского "Остановка в пустыне", подписанном поэтом. Стихотворение сконструировано на редких рифмах и "полно каламбуров, каламбуром и начинается", объясняет Найман. Оно называется Fast-shrift for George L. Kline: Festschrift дословно по-немецки - "праздничное сочинение". Бродский вместо fest ("праздник") поставил английское fast ("быстрый"), а вместо немецкого Schrift - английское shrift, означающее "отпущение грехов". Найман выполнил русский перевод стихотворения, признав, что он, "если по-честному, противоестественен: переводить стихи Бродского на русский примерно то же, что из запчастей "роллс-ройса" собирать "запорожец". Перевод публикует "Медуза". Fast-shrift for George L. Kline He served in the U. S. Air Force, Перевод Анатолия Наймана: Festschrift Джорджу Л. Клайну Он служил в ВВС США,
За матеріалами Голос UA на РФ
Також читайте:
| |||||||||
Категорія: Новини культури та освіти |
Переглядів: 491 | Додав: admin
| Теги: |
Всього коментарів: 0 | |