 Американський журнал Forbes опублікував
свій щорічний рейтинг найвпливовіших
жінок світу. На перше місце, після
невеликої перерви, повернулася канцлер
Німеччини Ангела Меркель.
|
 Голова компанії Apple Стів Джобс подав
у відставку. Тепер він буде виконувати
обов'язки голови ради директорів.
|
 Призрак девочки удалось сфотографировать
в Археологическом музее Неаполя. Альбарано выполнил камерой
своего мобильного телефона несколько
снимков. На одном из них отобразились
очертания фигуры девочки.
|

Загони повстанців у вівторок ввечері
прорвали оборону укріпленої резиденції
Муаммара Каддафі Баб-ель-Азізія і увійшли
на її територію. Ополченцям вдалося
просунутися вглиб урядового комплексу.
|

Ситуація в лівійській столиці Тріполі,
куди недавно увійшли сили повстанців,
залишається вкрай напруженою і загадковою.
Бунтівники захопили контроль над 75%
території міста.
|
 Сотні волонтерів прикрасили вітальними
листівками дерева і приготували пандам
торти з бамбуку, моркви та яблук. Їм
також проспівали "З днем народження!".
У цьому Центрі розведення панд мешкають
тварини, привезені з різних країн світу.
|

У справі про авіакатастрофу літака
президента Польщі під Смоленськом
з'явилися перші офіційні підозрювані.
Польська прокуратура висунула звинувачення
двом представникам керівництва 36-го
авіаційного спецполку ВПС Польщі.
|

В США во время авиашоу на глазах у
тысяч зрителей погиб 48-летний каскадер
Тодд Грин, который пытался в воздухе
перебраться с крыла самолета на вертолет.
Поскользнувшись, смельчак упал с высоты
60 метров.
|

Ситуация в ливийской столице Триполи,
куда недавно вошли силы повстанцев,
остается крайне напряженной и загадочной.
Мятежники захватили контроль над 75%
территории города, утверждает
контролируемый оппозиционерами телеканал
Libya TV.
|

Син полковника Муаммара Каддафі Саїф
аль-Іслам не був арештований повстанцями,
зараз він знаходиться в готелі в Тріполі.
|

В Триполи продолжаются бои между
повстанцами и армией ливийского лидера
Муаммара Каддафи. Пока
на Западе размышляют, какой будет новая
Ливия и кто придет к власти, в России
начали подсчитывать убытки.
|

Прокуратура Нью-Йорка у понеділок, 22
серпня, рекомендувала суду зняти з
екс-голови МВФ Домініка Стросс-Кана всі
звинувачення в сексуальному домаганні
до покоївки готелю Sofitel Нафіссату Діалло.
|
 Війська повстанців продовжують
просуватися по столиці Лівії Тріполі,
захоплюючи усе нові урядові об'єкти.
|

Сразу сто молодых венесуэльцев постриглись налысо в знак солидарности с
президентом Уго Чавесом, у которого волосы выпали после первого курса
химиотерапии.
|

На юге Польши, в Малопольском воеводстве, за прошедшее воскресенье
разбились два легкомоторных самолета. Погибли шесть человек, среди них
трое детей.
|

В Шотландии в южную часть озера Лох-Несс
с неба упал синий шарообразный объект,
утверждают местные жители. В субботу
они обратились в аварийно-спасательные
службы с сообщением о происшествии.
|

Короля Швеции Карла XVI Густава с
супругой Сильвией не пустили в немецкий
ресторан в городке Ладенбург. В итоге скромные
монархи удовольствовались пиццей на
рыночной площади.
|

В ночь с 21 на 22 августа ливийские
повстанцы сумели захватить большую
часть Триполи, сломив сопротивление
сторонников Муаммара Каддафи.
|

Шестеро молодых россиян - дети московских
бизнесменов - хорошо "погуляли" в
знаменитом ночном клубе Billionaire на
Изумрудном побережье итальянской
Сардинии, но потом отказались оплатить
счет на 86 тысяч евро.
|

Британський лікар Марк Хемілтон склав список запитань, про які чоловікам важко говорити з лікарем, але які їх дійсно турбують.
|
|